Bước quan trọng để tạo nên bản dịch hoàn hảo

Dịch thuật Hồng Linh kính chào Quý khách hàng!
Với phương châm hoạt động luôn đặt lợi ích của Khách hàng lên hàng đầu, chúng tôi hướng tới những bản dịch hoàn hảo nhất. Chính bởi vậy, trong những năm qua Hồng Linh luôn là địa chỉ uy tín hàng đầu trong lĩnh vực dịch thuật. Dưới đây là những nguyên tắc được chúng tôi sử dụng để có được sản phẩm dịch vụ tốt nhất phục vụ Quý khách:
1. Phân tích lập kế hoạch
Sau khi nhận được tài liệu cần dịch, nhân viên quản lí dự án nghiên cứu tính chuyên ngành của tài liệu, thời hạn hoàn thành, bảng thuật ngữ, các yêu cầu của khách hàng…để lựa chọn nhóm dịch và phân bổ thời gian phù hợp.

Việc nghiên cứu tính chuyên ngành giúp nhân viên quản lí có thể phân cho nhóm dịch thuật có kiến thức tốt về chuyên ngành này. Nhờ đấy bản dịch sẽ đạt được tính chuẩn xác cao nhất và mang lại sự hài lòng cho khách hàng.

2. Tạo thuật ngữ + Chú giải
Bộ phận dự án căn cứ dựa trên các thuật ngữ sẵn có trên Translation Memory System (TMS), phân tích và chia thuật ngữ theo Ngành dành cho riêng dự án của khách hàng căn cứ dựa trên tài liệu cần dịch và yêu cầu thuật ngữ của khách hàng, mọi thuật ngữ đều được đảm bảo chính xác và tuân thủ các yêu cầu đã đề ra.

buoc-quan-trong-de-tao-nen-ban-dich-hoan-hao

3. Dịch Thuật, Chỉnh sửa, Hiệu đính
Dịch giả dịch trên các phần mềm Dịch thuật cùng với TMS đã tạo. Sau khi hoàn thành các module Dịch tiến hành Cross Check, Double Check giữa Dịch giả đồng thời Hiệu đính, Chỉnh sửa lại Module dịch của mình.

4. Định dạng tài liệu
Tuân thủ các yêu cầu về định dạng tài liệu Dịch thuật Số 1 đã đề ra, kết hợp chỉnh sửa theo các yêu cầu định dạng của khách hàng như: định dạng sử dụng trên các phần mềm thiết kế CAD, Corel, Photoshop, định dang các File phần mềm như: PHP, .NET, .JSP, .HTML,…

5. Kiểm tra tài liệu
Tài liệu dịch được kiểm tra, đảm bảo nội dung dịch phù hợp với văn phong, ngữ cảnh của văn hóa Ngôn ngữ đích. Bước này cực kỳ quan trọng và rất cần thiết với các tài liệu dịch phần mềm Mobile, Website, tài liệu truyền thông,…

6. Bàn giao tài liệu
Nhân viên dự án giao tài liệu đã hoàn thành cho khách hàng theo đúng thời gian và phương thức giao nhận đã thỏa thuận.

7. Lắng nghe và xử lý phản hồi của Khách hàng
Tài liệu dịch hoàn thành với chất lượng cao được gửi cho khách hàng cùng với lời cảm ơn trân trọng nhất và ước mong sẽ tiếp tục có cơ hội được phục vụ.

8. Kiểm tra và đảm bảo chất lượng
Nếu phát sinh các yêu cầu chỉnh sửa, kiểm tra tài liệu, bộ phận kinh doanh tư vấn sẽ tiếp nhận và gửi cho Bộ phận Kiểm tra & Đảm bảo Chất lượng(QA Dept,.) tiến hành rà soát và chỉnh sửa đảm bảo mọi yêu cầu chỉnh sửa của khách hàng đều được thực hiện.

XIN CHÂN THÀNH CẢM ƠN QUÝ KHÁCH!

Các tin khác
Ý kiến khách hàng
  • Tôi tin con đường các bạn đã đi là đúng hướng, sự tâm huyết của các bạn là bài học cho tôi. Tài liệu dịch tốt, hỗ trợ khách hàng tốt, Chúc các bạn thành công!

    anh-minh-tuan
    • Anh Minh Tuấn
    • Công ty B
  • Tôi rất hài lòng vềthái độ phục vụ, chất lượng và giá cả dịch thuật công chứng tại Hồng Linh. Chúc công ty ngày càng phát triển hơn nữa!

    Chị Thu Minh
    • Chị Minh
    • Công ty A
Hỗ trợ khách hàng

Dịch thuật Hồng Linh

Hotline(zalo): 0967 226 936/0932218768

Skype: dichthuatnhanhhanoi

Facebook: dichthuathonglinh

Email: dichthuatnhanhhanoi@gmail.com