Sống trong thế kỷ 21, chúng ta đang kết nối hơn bao giờ hết với phần còn lại của thế giới. Chỉ với một cái click chuột, chúng ta có thể truy cập vào các bài báo hay các video từ phía bên kia của thế giới. Và chỉ với một cái click chuột khác, chúng ta có thể sao chép và dán văn bản bằng tiếng nước ngoài vào một công cụ dịch tự động, ví dụ như Google Dịch, và nắm được ý chính cơ bản của những từ đó.
Những công cụ miễn phí này, tuy nhanh chóng, tiện lợi nhưng chúng không phải là đáng tin cậy nhất, khiến cho nhiều người đặt ra câu hỏi: “Làm sao tôi có thể yên tâm rằng bản dịch của mình sẽ chính xác?”
Đây là một trong những câu hỏi phổ biến nhất trong ngành dịch thuật ngôn ngữ, và nó là một mối quan tâm chính đáng. Quá trình dịch thuật không đơn giản như những gì người ta thường thấy. Do đó, trong bài viết này, chúng tôi sẽ cung cấp cho bạn một số bước cụ thể để giúp bạn yên tâm rằng tài liệu của bạn sẽ được dịch một cách chính xác.
Bước 1: Xác định nội dung tổng quát của văn bản cần dịch
Trước khi thực sự bắt đầu công việc dịch thuật, bạn cần tìm hiểu qua nội dung tổng quát của văn bản cần dịch để từ đó sử dụng các thuật ngữ một cách chính xác và hợp lý xuyên suốt nội dung của văn bản.
Bước 2: Bắt đầu tiến hành dịch
Vì dịch thuật là một công việc đòi hỏi sự tinh tế, và việc chỉ thiếu một hoặc hai từ có thể dẫn đến một nghĩa khác, do đó với mỗi câu dịch, trước hết bạn cần tập trung dịch sao cho đúng và đủ ý của câu đồng thời cố gắng diễn đạt một cách tự nhiên và dễ hiểu cho người đọc.
Bước 3: Kiểm tra lại độ chính xác của bản dịch
Sau khi bản dịch đầu tiên được hoàn thành, hãy so sánh từng đoạn văn bản đã dịch với văn bản gốc. Mục tiêu chính của bước này đó là để đảm bảo rằng bạn không bỏ sót bất kỳ nội dung nào hoặc hiểu sai bất kỳ ý nghĩa nào.
Bước 4: Hoàn thiện trình bày và định dạng cuối cùng của văn bản đã dịch
Sau khi bạn đã hoàn thành bản dịch, hãy trình bày và định dạng bản dịch theo đúng yêu cầu của khách hàng. Nếu họ không có yêu cầu cụ thể nào, hãy trình bày một cách dễ dọc, dễ hiểu và đúng với tài liệu gốc nhất có thể.
Trên đây là những bước cơ bản mà bạn có thể áp dụng trong quá trình dịch thuật của mình. Hãy áp dụng chúng một cách hiệu quả để nâng cao tính chính xác trong các bài dịch của mình.
Với kinh nghiệm 10 năm làm việc với các đối tác nước ngoài khó tính luôn hài lòng khách hàng chúng tôi tự tin sẽ thuyết phục được bạn ngay lần gửi bản dịch đầu tiên
Giá dịch thuật tiếng Anh giá rẻ chỉ từ 30k/trang
Quý khách chỉ cần chuẩn bị sẵn hồ sơ gốc việc còn lại cứ để chúng tôi lo.
Quý khách có nhu cầu dịch thuật công chứng tiếng Anh vui lòng liên hệ
Công ty TNHH Dịch thuật Hồng Linh
Add: Số8C Ngõ 68/29 Triều Khúc – Thanh Xuân – Hà Nội
∴ Liên hệ trực tiếp với kinh doanh để có giá dịch tiếng anh tốt nhất:
Hồng Linh: 0932 218 768/0967 226 936 (viber/ zalo, Skype, facebook)
Email: dichthuatnhanhhanoi@gmail.com